Parmi les hommes, le mode de transmission le plus commun a été des contacts homosexuels et bisexuels (25 cas) et un désordre et des mal fonctionnements de la coagulation (13 cas).
男性传染方是同性恋或双性恋活动(25例)和血友病/血凝固障碍(13例)。
Le soutien de la CNUCED était nécessaire pour analyser, notamment, les flux et la structure du commerce des pays, diverses considérations géographiques, l'accès aux réseaux de transport et les modes communs de transport des marchandises dans le commerce international.
需要贸发议提供支助,以分析各贸易流向和结构、地理考虑因素、进入贸易网、际贸易中通用运输问题。
L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait veiller à ce que les notes de synthèse préparées à l'intention du Directeur général lui soient envoyées dans les délais prescrits et soient conformes au mode commun de présentation.
儿童基金同意审计委员关于其确保提供给执行主任简报遵守最后期限并符合统一格建议。
Quelques puissants acteurs - aussi bien publics que privés - visent, d'une part, les ressources du droit, les ressources de l'énonciation de la norme et de la légitimité et cherchent, d'autre part, à fabriquer un imaginaire uniforme ainsi que la mise en valeur de modes communs d'être, de se comporter et de consommer.
少数强有力行动者——既有政府方面行动者也有私人方面行动者——正在力求控制法律和规范资源,并且力求确定何种行为为合法行为,同时也在试图创造一种虚拟统一,促进生活、行为和消费方单一化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。